1
00:00:01,259 --> 00:00:02,660
I'm so impressed, Sensei.

2
00:00:03,840 --> 00:00:05,020
I humbly accept your request.

3
00:00:05,920 --> 00:00:09,400
Chinami-san, there is no truth to your words.

4
00:00:10,700 --> 00:00:12,660
Are you really going to marry me?

5
00:00:13,560 --> 00:00:17,460
Yes, it's normal, but I appreciate your understanding.

6
00:00:19,100 --> 00:00:21,900
Thank you very much for your help. Wait a minute, father.

7
00:00:22,840 --> 00:00:26,580
I didn't say yes. What's good? What's the point?
No, it's not.

8
00:00:27,340 --> 00:00:29,860
It's only been a year since my mother passed away.
Dew.

9
00:00:30,680 --> 00:00:37,640
Father, there is no such thing as an absolute situation, right?
That's it, Ise-kun.

10
00:00:37,940 --> 00:00:44,880
I understand how you feel, but Sagawa-sensei and I are seriously in love.
Even if you admit that it's okay,

11
00:00:44,880 --> 00:00:51,740
I wonder if the parents of this erotic novelist are the same.
What do you like? Like you.

12
00:00:51,740 --> 00:00:56,700
Mr. Ise, Mr. Sagawa, could you please stop insulting me?
Rachinamisa

13
00:00:57,820 --> 00:01:04,660
I have great respect for you as a Kannon novelist.
I'm also a fan, so why did it lead to marriage?

14
00:01:04,660 --> 00:01:11,620
Are you nervous? You just admire your father.
Please excuse me if I don't stop.

15
00:01:11,620 --> 00:01:18,620
Isn't that okay, teacher?
The

16
00:01:18,620 --> 00:01:23,760
How can I remember my late mother forever?
I'm putting it together.

17
00:01:23,760 --> 00:01:28,540
I just don't approve of this kind of marriage.

18
00:01:28,540 --> 00:01:32,760
Hey, say hey

19
00:01:32,760 --> 00:01:39,760
I'm sorry, Chinami, today's

20
00:01:39,760 --> 00:01:46,120
Oh, what are you doing? It's okay. It's too sudden.
It was a great story.

21
00:01:46,120 --> 00:01:53,060
I lost my mind, so I went to Ise, Chinami.
say it properly

22
00:01:53,060 --> 00:01:55,360
Because I ask you to marry me

23
00:01:56,880 --> 00:02:02,820
I understand, but I don't want you to love me as much as you want.

24
00:02:02,820 --> 00:02:09,680
love bones

25
00:02:09,680 --> 00:02:11,720
I love you to every corner of

26
00:02:56,190 --> 00:02:57,790
Hey, what do you think?

27
00:02:58,890 --> 00:03:00,870
Now you've reconsidered your father, haven't you?

28
00:03:01,090 --> 00:03:02,090
Yeah?

29
00:03:02,430 --> 00:03:09,390
Well, it's a series of long novels, so now you too can write a first-rate novel.
family ties

30
00:03:09,390 --> 00:03:16,250
If there's an interruption, you're still here.

31
00:03:16,250 --> 00:03:22,910
It's too late. You've changed the world.
It was also true.

32
00:03:22,910 --> 00:03:28,840
It is amazing that every morning newspaper in the world serializes Kannon novels.

33
00:03:28,840 --> 00:03:35,780
I don't know if I'm in front of you.

34
00:03:35,780 --> 00:03:42,720
I'm sorry to ask you to tell me, but what about this side dish?
Isn't it just a snack of sake that is not available anywhere else?

35
00:03:42,720 --> 00:03:49,020
Oh, I'm sorry if it didn't suit your taste.
Ya

36
00:03:49,020 --> 00:03:50,220
Let's have a meal

37
00:03:55,019 --> 00:03:56,640
I am disqualified from being a housewife.

38
00:03:57,840 --> 00:03:59,720
I need to study cooking a little more.

39
00:04:00,620 --> 00:04:01,780
You'll get used to it eventually.

40
00:04:02,520 --> 00:04:06,560
But wasn't it good? Our marriage will last forever
Close up.

41
00:04:07,720 --> 00:04:12,380
That's right. I don't think that alone is enough. That's what I mean.

42
00:04:14,600 --> 00:04:17,420
Sake is delicious, sushi.

43
00:04:24,750 --> 00:04:27,130
It's over, hon hon hon hon?

44
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
It's over,

45
00:04:29,350 --> 00:04:35,490
Hon, hon, it's over, hon, hon.

46
00:05:07,319 --> 00:05:09,400
It's the best body

47
00:05:33,900 --> 00:05:39,660
It's all thanks to this, and I'm glad I've had more work to do recently.

48
00:05:39,660 --> 00:05:45,920
Thanks to this fried bun

49
00:16:54,030 --> 00:16:55,230
Something is getting high.

50
00:25:51,560 --> 00:25:58,540
It's really easy to be a student, right? I just woke up and am doing laundry.
Hey paja

51
00:25:58,540 --> 00:26:05,500
Take it off, take it off, take it off, take it off, I've been wearing it for three days now
Hey, this guy is small. Stop it for a second.

52
00:26:05,500 --> 00:26:08,980
Just a little bit Yes Yes Yes

53
00:32:25,320 --> 00:32:28,380
Ah, nothing special, ah, what, it looks familiar?

54
00:32:29,760 --> 00:32:31,740
I'm sorry for entering without permission.

55
00:32:33,080 --> 00:32:35,980
No matter how many times I knocked, there was no answer.

56
00:32:36,740 --> 00:32:38,520
No, I don't really care.

57
00:32:39,540 --> 00:32:40,700
But what happened?

58
00:32:42,980 --> 00:32:47,360
Dad, I'm going to be late tonight because I have to entertain a publisher.
That's it.

59
00:32:49,440 --> 00:32:51,280
Somehow I feel lonely.

60
00:32:52,540 --> 00:32:53,760
Hey, Ise-kun.

61
00:32:54,660 --> 00:32:57,380
Be my partner until father comes home.

62
00:32:58,960 --> 00:33:00,480
Well, that's fine though.

63
00:33:01,860 --> 00:33:03,460
I'm sorry, I forced myself to say that.

64
00:33:05,220 --> 00:33:06,960
Well then, let's have a toast together.

65
00:33:08,320 --> 00:33:09,320
Yeah.

66
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
Ah,

67
00:33:17,860 --> 00:33:18,860
Delicious.

68
00:33:19,880 --> 00:33:20,880
Hey, Issei-kun.

69
00:33:21,980 --> 00:33:23,420
Is it okay if I ask you something strange?

70
00:33:24,960 --> 00:33:31,620
That's what happened when I bought my late mother's skin.
Yes, this happened when I was a child.

71
00:33:31,940 --> 00:33:38,800
Now that I'm not scared anymore, I'm going to wear a real cap with my parents.

72
00:33:38,800 --> 00:33:44,960
There's no way there's any kind of relationship, that's stupid.
Please don't say it.

73
00:33:44,960 --> 00:33:51,820
Sorry, I'm just kidding, but there's always a close relationship.
et al.

74
00:33:51,820 --> 00:33:52,820
Hey, hey

75
00:33:53,750 --> 00:34:00,550
It's strange for a woman to have such a relationship with a parent and child.
Is there even a relationship? Then it's fine as long as there is no relationship at all.

76
00:34:00,550 --> 00:34:07,490
Please tell me that.

77
00:34:07,490 --> 00:34:08,929
Be honest with each other

78
00:34:41,739 --> 00:34:47,780
From the moment I laid eyes on you, I knew this would happen.
That's what I thought.

79
00:34:48,880 --> 00:34:53,699
You saw me going to the owner, and I was so excited.
I was so excited.

80
00:34:55,139 --> 00:35:01,840
I love you.

81
00:35:02,020 --> 00:35:03,020
Hijiri-kun.

82
00:35:12,360 --> 00:35:18,380
No one is sleeping, so wait.

83
00:35:18,380 --> 00:35:25,360
Let's go to bed for a little while

84
00:35:25,360 --> 00:35:28,440
My dad isn't coming home.

85
00:36:10,050 --> 00:36:11,670
Even though it's lame, it feels good, right?

86
00:36:27,690 --> 00:36:34,110
That's why I've become so hard.

87
00:36:34,110 --> 00:36:37,150
What?

88
00:36:38,930 --> 00:36:45,370
What is this?

89
00:36:45,370 --> 00:36:49,330
Embarrassing Embarrassing?

90
00:36:50,530 --> 00:36:53,370
What's so embarrassing about being so stubborn?

91
00:36:59,150 --> 00:37:04,330
You're also hard-hearted, just like your father.
No.

92
00:37:04,330 --> 00:37:10,930
Very hard

93
00:37:36,330 --> 00:37:37,730
Very hard

94
00:37:37,730 --> 00:37:53,370
Na

95
00:37:53,370 --> 00:37:57,910
To?

96
00:37:59,630 --> 00:38:03,190
It's so hard that it looks like it's going to stick out of my pants.

97
00:38:08,400 --> 00:38:12,160
Yesterday, I saw your father and I having sex.
It's okay

98
00:38:12,160 --> 00:38:19,060
What I remembered after that

99
00:38:19,060 --> 00:38:20,060
Did you do it?

100
00:38:23,180 --> 00:38:27,260
There was something shiny on my pants.

101
00:38:27,260 --> 00:38:33,440
So what is that?

102
00:38:37,150 --> 00:38:40,870
Why don't you put it in the back?

103
00:38:40,870 --> 00:38:45,290
be firm

104
00:38:45,290 --> 00:38:49,270
This way

105
00:38:49,270 --> 00:38:53,370
Have you been working hard?

106
00:38:56,430 --> 00:39:03,430
This is how I remembered it, and I was looking forward to it.

107
00:39:03,430 --> 00:39:04,430
Of course

108
00:39:09,560 --> 00:39:12,720
What are the white stains on my pants?

109
00:39:15,780 --> 00:39:16,220
parent

110
00:39:16,220 --> 00:39:30,040
child

111
00:39:30,040 --> 00:39:32,220
They have such amazing dicks all together.

112
00:39:37,740 --> 00:39:43,200
Well, I saw your father yesterday too.

113
00:39:43,200 --> 00:39:48,540
father

114
00:39:48,540 --> 00:39:53,640
I was also excited to see him hard like this.

115
00:40:10,760 --> 00:40:15,140
Tell me honestly, you really wanted to be with me, right?

116
00:40:16,620 --> 00:40:22,620
You finally agreed to marry me.

117
00:40:22,620 --> 00:40:29,420
Because we live in the same house and can do things like this anytime.

118
00:40:29,420 --> 00:40:30,420
Right?

119
00:40:31,180 --> 00:40:36,720
No, that's not true.

120
00:40:36,720 --> 00:40:38,820
Of?

121
00:40:53,629 --> 00:40:54,830
Are you feeling good?

122
00:40:55,570 --> 00:41:00,690
I feel good, don't you want to do something even more pleasant?

123
00:41:01,830 --> 00:41:03,270
Does it feel even better?

124
00:41:05,530 --> 00:41:10,990
What I said as my father yesterday

125
00:41:10,990 --> 00:41:14,610
Don't you want to work hard?

126
00:41:18,290 --> 00:41:19,290
Do you dislike it?

127
00:41:20,830 --> 00:41:27,490
It's not okay, but let's be more honest.

128
00:41:27,490 --> 00:41:32,670
Yo how?

129
00:41:32,670 --> 00:41:36,030
Did you do it? Work hard

130
00:41:54,800 --> 00:42:00,220
I put in your father's favorite gift.
It was hard.

131
00:42:00,220 --> 00:42:05,880
here to

132
00:42:05,880 --> 00:42:11,300
How?

133
00:42:11,300 --> 00:42:18,660
did

134
00:42:18,660 --> 00:42:19,660
Of?

135
00:42:27,120 --> 00:42:33,080
Yesterday, my father's cheese came in.
Ta I

136
00:42:33,080 --> 00:42:35,960
The members of the group also entered the room.

137
00:42:58,640 --> 00:42:59,980
That feels good, doesn't it?

138
00:43:00,880 --> 00:43:03,320
Actually, this is what I wanted to do.

139
00:43:39,180 --> 00:43:42,240
Voices coming in and out

140
00:43:42,240 --> 00:43:50,180
solid

141
00:43:50,180 --> 00:43:51,180
It's getting dark

142
00:44:33,080 --> 00:44:35,000
I feel better when I ride a bike

143
00:45:25,600 --> 00:45:31,360
I get excited thinking that I am using the same pussy as my father.
Probably

144
00:45:55,120 --> 00:45:57,380
Don't you want to feel good together again?

145
00:45:58,200 --> 00:46:04,460
So what are you going to do to make me feel better this time?

146
00:46:05,540 --> 00:46:06,540
Huh?

147
00:46:07,060 --> 00:46:14,000
Ise-kun is sitting on top of me.

148
00:46:14,000 --> 00:46:19,160
Yes, I can put it in.

149
00:46:30,250 --> 00:46:32,350
Wow, it's so hard

150
00:47:11,069 --> 00:47:13,790
You can clearly see them coming in and going out.

151
00:48:30,890 --> 00:48:35,750
It's okay if I'm the only one

152
00:48:35,750 --> 00:48:41,850
Ma, right?

153
00:48:41,850 --> 00:48:47,830
Ma's pussy feels good

154
00:49:10,180 --> 00:49:13,000
Mine is better.

155
00:53:34,800 --> 00:53:39,840
We haven't seen each other like this since the class reunion three years ago.
It's

156
00:53:39,840 --> 00:53:46,500
It looks even more shiny than before.

157
00:53:46,500 --> 00:53:53,400
It's just that Takeru hasn't changed in the slightest since then.
Just got married

158
00:53:53,400 --> 00:53:57,520
She's a bad woman.

159
00:54:02,040 --> 00:54:08,960
I'm a woman who can't be satisfied with just one man, and you're the one.
You should know the number well.

160
00:54:08,960 --> 00:54:15,840
That's why I even ate my son-in-law.

161
00:54:15,840 --> 00:54:22,640
It was so cute that I couldn't help it.

162
00:54:22,640 --> 00:54:24,640
She's an innocent woman.

163
00:54:36,440 --> 00:54:42,740
When I was a student, I thought about rubbing China's breasts like this.
I didn't know, but I didn't know.

164
00:54:42,740 --> 00:54:49,120
It's me

165
00:54:49,120 --> 00:54:55,980
You were the captain of the mansion and everyone admired you.
And it will look like this

166
00:54:55,980 --> 00:54:57,200
I didn't think so.

167
00:55:45,610 --> 00:55:46,610
Thank you very much.

168
00:56:26,589 --> 00:56:32,010
That's why I'm talking about Mario.

169
00:58:52,080 --> 00:58:53,080
L date

170
01:06:36,840 --> 01:06:37,840
It seems like it is.

171
01:07:11,270 --> 01:07:13,770
What's wrong? Don't you want it soon?

172
01:07:15,690 --> 01:07:17,370
I want it anytime.

173
01:17:02,730 --> 01:17:06,570
There's no explanation. Yeah, well.

174
01:17:06,570 --> 01:17:17,790
righteousness

175
01:17:17,790 --> 01:17:24,670
Is this my mother's provocation? By the way, my eyes are not knotholes.

176
01:17:24,670 --> 01:17:31,190
Did you notice that?

177
01:17:32,830 --> 01:17:38,510
What are you doing to bring Kannon's novels to the ground?
Sorry sir

178
01:17:38,510 --> 01:17:45,270
It may seem strange to say this, but Mr. Issei is so incompetent.
With pity

179
01:17:45,270 --> 01:17:51,990
Are you the kind of woman who sleeps with anyone just because you're pitiful?
Before is

180
01:17:51,990 --> 01:17:57,950
No, it's true that I also had my moments.

181
01:17:57,950 --> 01:18:04,520
It's true that I'll be forced down by force and I'll resist.

182
01:18:04,520 --> 01:18:11,200
It's okay to believe.

183
01:18:11,200 --> 01:18:18,020
Oh, you bastard, please, did you listen to what I said?
I'll let you know

184
01:18:18,020 --> 01:18:24,200
Please give me your recommendation just this time.I understand.

185
01:18:24,200 --> 01:18:30,080
I don't know how much you can say, I'm sorry, dear.
Please, please forgive me.

186
01:19:24,230 --> 01:19:30,130
What happened to you like this?
What?

187
01:19:30,130 --> 01:19:33,230
Please tell me that you were struck by such a wind.

188
01:20:04,880 --> 01:20:09,580
Also like this or like this

189
01:20:09,580 --> 01:20:14,940
Did you sit down?

190
01:20:14,940 --> 01:20:19,900
What?

191
01:20:24,540 --> 01:20:31,260
Did you even make a sound like that?

192
01:20:45,350 --> 01:20:46,350
Teach me

193
01:21:39,720 --> 01:21:45,060
It's yours, so it doesn't matter what you do with it.

194
01:24:40,360 --> 01:24:41,360
Did you look that good?

195
01:24:41,600 --> 01:24:47,120
The wonder sticks out. I haven't. Ass hole exposed
Do it. I haven't.

196
01:24:51,380 --> 01:24:52,860
That must have made you excited, right?

197
01:24:53,280 --> 01:24:54,280
Huh?

198
01:24:55,060 --> 01:24:57,380
Was your asshole attacked too?

199
01:25:47,950 --> 01:25:54,430
Take a look. I'll take a closer look.

200
01:25:54,430 --> 01:26:00,990
I wonder what it was like to be attacked all at once.

201
01:26:00,990 --> 01:26:06,390
Well then, take a look.

202
01:26:31,210 --> 01:26:32,230
I'm in trouble.

203
01:27:05,740 --> 01:27:12,600
How did you feel? No, I'm not you.
I don't feel that way

204
01:27:12,600 --> 01:27:13,920
How is it?

205
01:27:14,560 --> 01:27:16,700
Ah, when was it a horse?

206
01:27:20,080 --> 01:27:26,480
It's good that I don't feel like I'm not you.

207
01:27:26,480 --> 01:27:29,120
Please tell me honestly

208
01:33:17,260 --> 01:33:18,260
Are you happy?

209
01:36:08,680 --> 01:36:15,580
Why don't you just spread your legs wider? It's completely impossible.
Ri

210
01:36:15,580 --> 01:36:20,580
Was it forced or forced?

211
01:47:31,050 --> 01:47:37,730
I'm sorry, but the manuscript will be better in about an hour.
Sagawa has said that it will take some time, so we will have to wait a little longer.

212
01:47:37,730 --> 01:47:42,870
Please, it is our job to wait without such consideration.
Because it is

213
01:47:42,870 --> 01:47:46,450
to

214
01:47:46,450 --> 01:47:57,250
Eh

215
01:47:57,250 --> 01:48:04,250
Mr. Osawa is the son of the owner of Madonna Publishing.
What is it? No, shame on you.

216
01:48:04,250 --> 01:48:10,770
I don't really talk about it publicly because it's a little weird, but I'm looking after you.
I only teach to experienced teachers.

217
01:48:10,770 --> 01:48:17,030
Is that so? Anyway, I'm looking forward to the future.
Become something

218
01:48:17,030 --> 01:48:23,150
Your humility will show itself to your slaves.

219
01:48:23,150 --> 01:48:29,590
It was an opportunity for me to meet women even though my work was irregular.
There aren't many meetings.

220
01:48:29,590 --> 01:48:35,650
I don't want to be a handsome guy either.

221
01:48:58,960 --> 01:49:05,540
Stable face, long eyelashes, and this eye illustration
lips

222
01:49:05,540 --> 01:49:08,000
Don't tempt a woman's heart

223
01:49:08,000 --> 01:49:13,600
Back

224
01:49:13,600 --> 01:49:22,140
Mr.

225
01:49:22,140 --> 01:49:29,060
It's no good. If Mr. Sagawa finds out about something like this, we'll be in big trouble.
Yes, it's okay, that person.

226
01:49:29,060 --> 01:49:33,820
1 hour for a child is 3 hours, so the time for sex is 10 minutes.
There is

227
01:50:43,230 --> 01:50:49,690
Oh, it was cold.

228
01:51:25,160 --> 01:51:26,160
Thank you very much

229
01:54:57,870 --> 01:55:00,590
Are you really that kind of woman?

230
01:55:00,590 --> 01:55:06,250
parent

231
01:55:06,250 --> 01:55:12,370
My father told me to stop that woman.

232
01:55:12,370 --> 01:55:19,350
That person is in the world of Kannon novels.

233
01:55:19,350 --> 01:55:25,710
I'm a woman who lives in this country.

234
01:55:26,600 --> 01:55:33,460
Was it just being danced around in a Chinese novel?
That's right, to the provocation called mother-in-law.

